Italian Project

 

xTuple ERP - OpenRPT

Introduzione

Cosa è xTurple ERP e cosa fà (in breve)

Cosa è OpenRPT è cosa fà (in breve)

In questo wiki troverai tutte le informazioni necessarie a scaricare, installare, configurare e usare xTuple ERP e OpenRPT.

Inoltre troverai tutti i documenti (Guide Utente, Glossari, Guide Tecniche, ecc. ) tradotti in Italiano e le traduzioni/localizzazioni approvate dallo stuff di traduttori ufficiali di xTuple per la promozione e l'utilizzo in Italia di Postbooks/xTuple ed OpenRPT.

Ad oggi i coordinatori autorizzati dal Team di xTuple sono tsdogs e daryl0.

Chiunque sia interessato può partecipare mandando una e-mail a translate@xtuple.com .

Download, Installazione e Configurazione

Leggi le istruzioni per UtentiWindows

Leggi le istruzioni per UtentiLinux

Leggi le istruzioni per UtentiMac

Traduzione

Stato della traduzione

Versione 3.1.0

  • Traduzione del File QPH completata in data 21/11/2008 (menù base)
  • Creato il portale di Traduzione su xTuple.com In data 24/11/08 per poter completare il resto della traduzione (finestre, messaggi di sistema, ecc.)

  • Stato traduzione al 26/11/2008: 56.3% della traduzione globale del programma
  • Stato traduzione al 28/11/2008: 60.7% della traduzione globale del programma
  • GlossarioAbbreviazioni (pagina creata - solo da tradurre)

  • GlossarioTermini (pagina creata - solo da tradurre - inserire parole/termini non presenti negli altri glossari)

  • Guida Utente xTuple ERP (pagina creata - solo da tradurre)

  • Guida Tecnica xTuple ERP (pagina creata - solo da tradurre)

  • Guida Utente OpenRPT (pagina creata - solo da tradurre)

  • Guida Tecnica OpenRPT (pagina creata - solo da tradurre)

  • AltreTraduzioniComplete (pagina creata - inserire traduzioni approvate non incluse nei glossari)

  • TraduzioniWorkInProgess (pagina creata - inserire traduzioni dubbie o da confermare)

  • GlossarioProdotti, (pagina creata - solo da tradurre - inserire parole/termini riferite ai prodotti)

  • GlossarioMagazzino, (pagina creata - solo da tradurre - inserire parole/termini riferite al magazzino)

  • GlossarioAcquisti, (pagina creata - solo da tradurre - inserire parole/termini riferite agli acquisti)

  • GlossarioProduzione, (pagina creata - solo da tradurre - inserire parole/termini riferite alla produzione)

  • GlossarioCRM, (pagina creata - solo da tradurre - inserire parole/termini riferite al CRM)

  • GlossarioVendite, (pagina creata - solo da tradurre - inserire parole/termini riferite alle vendite)

  • GlossarioContabilità (pagina creata - solo da tradurre - inserire parole/termini riferite alla contabilità)

File di traduzione

Per maggiori informazioni su come ottenere ed utilizzare il file di traduzione o su come diventare un traduttore vedi Portale per la Traduzione

Termini generali

Termini "approvati"

In questa pagina GlossarioAbbreviazioni vi sono le traduzioni delle abbreviazioni usate nel programma.

Mentre in questa pagina GlossarioTermini vi sono le traduzioni dei termini Tecnici e di Prodotto usati nel programma.

In questa pagina AltreTraduzioniComplete vengono elencate in ordine Alfabetico le parole/termini non inclusi nei precedenti Glossari ma utili al corretto proseguimento della traduzione dei menu, finestre, ecc di xtuple.


 

Termini da verificare ed eventualmente approvare

in questa pagina TraduzioniWorkInProgess vi sono elencate le traduzioni dubbie o da confermare.

Chi fa che cosa

Assegna la pagina di traduzione.

Regole generali.

  1. Evita di utilizzare i termini Tu, Lei etc. In italiano basta il verbo.
  2. Altro?

Pag.

Nick

stato Trad.

rivisto da

1

(non assegnato)

No

(nessuno)

2

tsdogs

completa

(nessuno)

3

tsdogs

quasi completa, manca verifica alcuni termini

(nessuno)

4

tsdogs

completa

(nessuno)

5

tsdogs

in corso, mancano riferimenti per l'accounting/contabilità

(nessuno)

6

daryl0

completa

(nessuno)

7

daryl0

in corso

(nessuno)

8

daryl0

in corso

(nessuno)

9

daryl0

in corso

(nessuno)

10

daryl0

in corso

(nessuno)

11

tsdogs

completa

(nessuno)

12

tsdogs

in corso

(nessuno)

13

tsdogs

in corso

(nessuno)

14

tsdogs

completa

(nessuno)

15

tsdogs

completa

(nessuno)

16

tsdogs

completa

(nessuno)

17

tsdogs

completa

(nessuno)

18

tsdogs

completa

(nessuno)

19

tsdogs

completa

(nessuno)

20

tsdogs

completa

(nessuno)

21

tsdogs

completa

(nessuno)

22

tsdogs

in corso

(nessuno)

23

tsdogs

in corso

(nessuno)

24

tsdogs

in corso

(nessuno)

25

tsdogs

in corso

(nessuno)

26

(non assegnato)

No

(nessuno)

27

(non assegnato)

No

(nessuno)

28

(non assegnato)

No

(nessuno)

29

(non assegnato)

No

(nessuno)

30

(non assegnato)

No

(nessuno)

31

(non assegnato)

No

(nessuno)

32

(non assegnato)

No

(nessuno)

33

(non assegnato)

No

(nessuno)

34

(non assegnato)

No

(nessuno)

35

(non assegnato)

No

(nessuno)

36

(non assegnato)

No

(nessuno)

37

(non assegnato)

No

(nessuno)

38

(non assegnato)

No

(nessuno)

39

(non assegnato)

No

(nessuno)

40

(non assegnato)

No

(nessuno)

41

(non assegnato)

No

(nessuno)

42

(non assegnato)

No

(nessuno)

 

Traduttori Italiani

Nick

Nome

E-mail

daryl0

Dario

dario275 at gmail dot com

tsdogs

Alessandro

tsdogs at briosix dot org

 

Traduzione dei Report (OpenRPT)

Competenza daryl0 - priorità secondaria

Solo dopo aver raggiunto una quasi totalità percentuale di traduzione del programma.'

Implementazione Italiana

Database Italiano

Scopo: realizzare un database di partenza già pronto per l'utilizzo in Italia

Localizzazione italiana

  • Contabilità (Fatture/DDT/Prima Nota con partita doppia)

  • altro?

Forum di discussione

Link to Italian Forum.